拍攝日期:2008/02/24(日)
拍攝相機:D50 + Nikon 50mm F1.8D
#00
「年糕」與「年高」為諧音,象徵「年年高昇」!
而台語為「甜粿」,有代表「甜甜蜜蜜」好「過」年的意思(註一.)!
(註一.)"糕"的台語寫法是"粿"。而"粿"的台語發音「ㄍㄨㄟˋ」與"過"的台語相同
搞得好像台語教學課程!
Martin的台語很流利,不過要"敎"真的蠻難的!
。。。。。方法一。包餛飩皮。。。。。
#01-01
(這是"包餛飩皮"的)
你們家是不是過年拜拜也留下了一塊「年糕」呢?
炸一炸吧! 再放下去就壞了!
#01-02
油溫要控制好唷! 不然外皮馬上就黑了!
「炸年糕」大致上有兩種方式
第一種是"包餛飩皮"
第二種是"沾麵糊"
忘了留一塊試試烤年糕! 下一次再試。。
#01-03
#01-04
#01-05
爆漿,這表示炸過頭了!
#01-06
#01-07
。。。。。方法二。沾麵糊。。。。。
#02-01
麵粉糊
#02-02
將年糕均勻沾裹上麵粉湖
#02-03
下鍋
#02-04
#02-05
。。。。。品 嚐 時 間。。。。。
#01
#02
#03
酥脆外皮一咬下去,馬上爆裂!
接下來慢慢湧上來的的是內餡"年糕"。。甜味也跟著開始散發!
帶點黏稠的的年糕,正與牙齒、舌頭交纏著! 唾液也跟了上來。。
在嘴裡,年糕、牙齒、舌頭分不請楚你我!
贊啦!!
同時發佈於 Ciaotou Blog % 橋頭部落
原來還可以用餛飩皮包 下次試試看 不知Martin喜歡吃哪種
回覆刪除[版主回覆02/27/2008 17:52:28]Martin較喜歡"餛飩皮"的!
外皮酥脆。。。
包餛飩皮的有脆感...但是裹粉的有獨特的香氣...兩者我都很愛^^ㄏ
回覆刪除現在這種時候看這文...真是餓死人...很詳細的解說
[版主回覆02/28/2008 11:04:59]哈哈。。。夜間最好別看這一類的文章!
我家的做法是: 沾蛋液
回覆刪除把一顆蛋打在盤子上,像是沾麵糊一樣,再下鍋...
每一口甜粿都有蛋香喔...
下次可以試看看!!
[版主回覆02/28/2008 11:02:53]下次Martin再試試沾蛋液,應該也不錯!
年糕有原味、紅豆口味~
回覆刪除較喜歡沾蛋液 嘻嘻~~
[版主回覆02/28/2008 11:03:56]嗯。。Martin家的是原味的!
我家也都這樣吃~真好吃ㄚ
回覆刪除